So tutto questo perche' mi ritrovo a vivere lo stesso giorno... ancora, e ancora.
Znam sve to, jer preživljavam isti dan... Ispoèetka i ispoèetka.
Cioe', l'orrore e' una cosa, ma essere costretti a vivere storie mal scritte...
Užas je jedna stvar, ali biti natjeran da proživiš loše pisanje...
Posso venire a vivere con te?
Mogu li da se uselim kod tebe?
Non ce la faccio a vivere cosi'.
Ja više ne mogu ovako živjeti!
Non riuscirei a vivere senza di lui.
Ne želim nastaviti živjeti bez njega.
Voglio venire a vivere con te.
Želim da se uselim kod tebe.
La prima parte del programma era continuare a vivere la mia solita vita, giorno per giorno, come fanno tutti.
Prvi deo dvodelnog plana je da živim obiènim životom, dan po dan, kao i svi drugi.
Siamo appena andati a vivere insieme.
Oh, samo smo se preselili u zajedno.
Se vuoi continuare a vivere, dillo alla guardia prima del prossimo turno.
Ako ti se živi, obavijesti stražara prije slijedeæe smjene.
Prima ce ne andremo da qui, prima ricominceremo a vivere.
Što prije odemo odavde, prije æemo poèeti da živimo.
A partire da domani, potrete tornare a vivere le vostre vite quotidiane.
Počevši od sutra, ti si idući da se vrate u svoje normalne živote.
Appena saro' grande, verro' qui a vivere nella Brughiera con te.
Imam plan. Kada porastem, doæiæu da živim ovde u Moèvari, sa tobom.
E poi distruggero' la luce... cosi' tutti sapranno come ci si sente a vivere nel mio mondo.
...ja æu ubiti svetlo. Pa æe ceo grad saznati kako je to živeti u mom svetu.
Domani verrò a vivere qui e ci lavoreremo su insieme.
Useliću se ovde sutra i zajedno ćemo se izboriti s tim.
Come fai a vivere ancora qui?
Kako možeš i dalje da živiš ovde?
Non posso continuare a vivere cosi'.
NE MOGU VIŠE OVAKO. - BUDI MOJA ŽENA.
Connor ha chiesto di andare a vivere con sua madre.
Конор тражио да живи са мамом.
Non vogliamo certo restare qui a vivere il terrore della notte.
Не требамо бити овде да сведочимо ноћним страхотама.
Non voglio certo dire che dobbiamo tutti iniziare a vivere in 40 metri quadri.
Не кажем да би сви требало да живимо у 39 квадрата.
Non posso rivelare molti dettagli su come ho lasciato la Corea del Nord, ma posso solo dire che durante gli orribili anni della carestia sono stata mandata in Cina a vivere con dei parenti lontani.
Не могу да откријем много детаља о томе како сам напустила Северну Кореју, али само могу да кажем да су ме током грозних година глади послали у Кину да живим са далеким рођацима.
Fuori di questi casi, ciascuno continui a vivere secondo la condizione che gli ha assegnato il Signore, così come Dio lo ha chiamato; così dispongo in tutte le chiese
Samo kao što je Bog razdelio svakome, i kao što je svakog pozvao Gospod onako neka živi. I tako zapovedam po svim crkvama.
1.0218498706818s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?